-
1 Медведя не убил, а шкуру запродал
Мядзведзь у лесе, а ён скуру прапіў (а скура прададзеная)Яшчэ не злавіў, а ўжо скубеЖарабя ў мяху, а ўжо хамут шыюцьРэчкі не пераплыў, а панчохі ўжо сушыцьКалі мядзведзь у лесе, то скуры не дзяруцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Медведя не убил, а шкуру запродал
-
2 бывать
* * *несовер. в разн. знач. бывацькак не бывало (кого, чего)
— як і не было (каго, чаго)а)
хоць бы што, і нічагусенькіб)
і вухам не вядзе, як нічога і не было, а ён не лыс— нічога падобнага, зусім не -
3 встретиться
налучыцца; спаткацца; сустрэцца; трапіцца* * *(с кем-чем, кому-чему) сустрэцца (з кім-чым, каму-чаму), разг. стрэцца (з кім-чым, каму-чаму), спаткацца (з кім-чым)напаткацца (каму-чаму, хто-што) -
4 идти
дыбаць; ісці; ісьці; пасаваць* * *несовер.1) ісці2) (ехать) ісці, ехацьплысці, плыць4) (сдвигаться с места) разг. ісці, пасоўвацца6) (протекать во времени, проходить) ісці, мінаць7) (вдвигаться внутрь, приходиться впору) лезці8) (тянуться — о горах, лесе и т.п.) ісці, цягнуцца9) (падать, литься) ісці10) (быть подходящим) разг. пасаваць, падыходзіць(иметь отношение) датычыцца, мець дачыненне11) (принимать какое-либо течение) ісці, браццаречь, вопрос, дело идёт о…
— гаворка, пытанне, справа ідзе аб (пра)…— добра!, згода!, няхай так!идёт, как корове седло погов.
— падыходзіць, як карове сядло— ісці на вудачку, паддавацца падману -
5 кондовый
1) (о лесе) обл. дзябёлы, адмысловы(прочный) трывалы, моцны -
6 корень
корань; корч* * *сладкий корень бот.
— чарнакораньсахарный корень бот.
— цукровы коранькубический корень мат.
— кубічны кораньпоказатель корня мат.
— паказчык коранязнак корня мат.
— знак коранякорень слова грам.
— корань слова— на корані, (о лесе) на пні -
7 лес
* * *кто в лес, кто по дрова погов.
— хто ў лес, а хто па дровылес рубят — щепки летят погов.
— лес сякуць — трэскі ляцяць— далей у лес — болей дроў— ваўкоў баяцца — у лес не хадзіцькак волка не корми, он всё в лес глядит
— колькі ваўка не кармі, ён усё роўна ў лес глядзіць -
8 нестроевой
-
9 оказаться
апынуцца; паджгаць; стацца; трапіць* * *1) (выясниться, обнаружиться) аказацца, выявіцца -
10 пойти
пайсці; пайсьці; папраставаць* * *совер.1) пайсці3) (поплыть) пайсці, паплысці, паплыць4) (сдвинуться с места) пайсці, пасунуцца5) (устремиться на приманку) пачаць брацца, пайсці7) (потянуться — о лесе, дороге и т.п.) пайсці, пацягнуцца— пачнуць (возьмуцца) спрачацца — канца не відацьи пошёл, и пошёл бранить
— і давай, і давай (і пачаў, і пачаў) лаяцьпошёл! (в знач.: «трогай»)
— паганяй!, гайда!см. идти -
11 понестись
разг.1) памчацца -
12 свести
зьвесці; зьвесьці; скурчыць* * *совер.3) (лишить высокого положения) зняць, скінуць, звесцісвести с пьедестала перен.
— звесці з п'едэстала5) (о лесе) звесці, высечы7) (сдвинуть, сблизить) звесці11) (изменить тему разговора, мысли и т.п.) перавесці, звесці(похитить) украсці, звесцісм. сводить II— звесці рахункі, разлічыцца, паквітацца— увагнаць у магілу, палажыць у труну -
13 сводить
* * *I совер. звадзіць II несовер.1) (вниз, в сторону) зводзіць2) (заводить) заводзіць, адводзіць3) (лишать высокого положения) знімаць, скідаць, зводзіць5) (о лесе) зводзіць, высякаць6) (устанавливать знакомство, дружбу и т.п.) заводзіць7) (сдвигать, сближать) зводзіць8) (пятно и т.п.) выводзіць11) (изменять тему разговора, мысли и т.п.) пераводзіць, зводзіць12) (о судорогах) зводзіць, скурчваць, крывіцьсм. свести 1–12 -
14 сгонный
-
15 сплавленный
-
16 хвойный
-
17 царить
* * *несовер. -
18 Делить шкуру неубитого медведя
Не скубі, пакуль не зловішМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Делить шкуру неубитого медведя
-
19 Не разбери-поймешь
І тут гу-гу і там гу-гу, і нічога разабраць не магуРазбярэшся тут з табою, як у лесе з бараною: то за елку, то за хвоюсм. Сам черт не разберетМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не разбери-поймешь
-
20 Ни кола ни двора
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни кола ни двора
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Лесе — … Википедия
лесе фер — (фр. laissez faire) буквално: оставете секој да прави што сака и се нека оди по својот тек , девиза на економскиот либерализам што значи неограничена слобода на конкуренцијата и немешање на државата во економските прашања … Macedonian dictionary
Толчитесь, бесы, да не в нашем лесе! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Родишься в чистом поле, а умрешь в темном лесе. — Родишься в чистом поле, а умрешь в темном лесе. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Был в лесе, а стал здеся. — Соколу лес не в диво. Был в лесе, а стал здеся. См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В поле полисто, в лесе лесисто — Кар. Везде есть своя специфика. СРГК 5, 52 … Большой словарь русских поговорок
сүлесе — (Гур., Маңғ.) сыпыратын сыпырғыш … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Лесевич Владимир Викторович — (1837 1905), российский философ, эволюционировал от позитивизма О. Конта Г. Спенсера к эмпириокритицизму. * * * ЛЕСЕВИЧ Владимир Викторович ЛЕСЕВИЧ Владимир Викторович (1837 1905), российский философ, эволюционировал от позитивизма О. Конта Г.… … Энциклопедический словарь
Лесевич Вл. Викт. — ЛЕСЕВИЧ Вл. Викт. (1837 1905) философ позитивист. Окончил военно инж. уч ще, служил в инж. войсках на Кавказе, затем учился в Академии Ген. штаба, после чего (в 1861) вышел в отставку. За связи с рев. кругами был выслан в Сибирь. По политич.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Морозов, Георгий Фёдорович — Георгий Фёдорович Морозов … Википедия
Королевский лес — (или заповедный лес; англ. Forest, Royal Forest) лесные массивы в средневековой Европе, находящиеся в собственности королей и являющиеся объектом особого феодального лесного права, которое характеризовалось крайне суровыми санкциями за … Википедия